Tanni shou(歎異抄)

Yuien(唯円房)
-- blog --


序  第一条  第二条  第三条

第四条  第五条  第六条  第七条

第八条  第九条  第十条  別序  第十一条

第十二条  第十三条  第十四条  第十五条

第十六条  第十七条  第十八条  総結

 付録  奥書

Jo---------------dai 1 jou-----------dai 2 jou----------dai 3 jou
dai 4 jou -----------dai 5 jou ----------dai 6 jou ----------dai 7 jou
dai 8 jou -----------dai 9 jou ----------dai 10 jou --------dai 11 jou
dai 12 jou ---------dai 13 jou ---------dai 14 jou --------dai 15 jou
dai 16 jou ---------dai 17 jou ---------dai 18 jou ------------souketsu

furoku--------- okugaki



 ひそかに愚案を回らしてほぼ古今を勘ふるに、先師(親鸞)の口伝の真信に異なることを歎き、後学相続の疑惑有ることを思ふに、幸ひに有縁の知識によらずんば、いかでか易行の一門に入ることを得んや。まつたく自見の覚悟をもつて他力の宗旨を乱ることなかれ。よつて故親鸞聖人の御物語の趣、耳の底に留むるところいささかこれをしるす。ひとへに同心行者の不審を散ぜんがためなりと云々。

jo

hisokani guan wo megurashite hobo kokon wo kangauru ni, senshi no kuden no shinshin ni kotonaru koto wo nageki, kougaku souzoku no giwaku aru koto wo omou ni, saiwai ni uen no chishiki ni yorazunba, ikadeka igyou no ichimon ni iru koto wo enya. mattaku jiken no kakugo wo motte tariki no shushi wo midaru koto nakare. yotte ko-shinran shounin no on-monogatari no omomuki, mimi no soko ni todomuru tokoro isasaka kore wo shirusu. hitoe ni doushin gyouja no fushin wo sanzen ga tame nari to unnun.



第一条

 一 弥陀の誓願不思議にたすけられまゐらせて、往生をばとぐるなりと信じて念仏申さんとおもひたつこころのおこるとき、すなわち摂取不捨の利益にあづけしめたまふなり。弥陀の本願には、老少・善悪のひとをえらばれず、ただ信心を要とすとしるべし。そのゆゑは、罪悪深重・煩悩熾盛の衆生をたすけんがための願にまします。しかれば本願を信ぜんには、他の善も要にあらず、念仏にまさるべき善なきがゆゑに。悪をもおそるべからず、弥陀の本願をさまたぐるほどの悪なきゆゑにと云々。

dai 1 jou

1. mida no seigan fushigi ni tasukerare mairasete, oujou oba toguru nari to shinjite nenbutsu mousan to omoitatsu kokoro no okoru toki, sunawachi sesshu fusha no riyaku ni azukeshime tamau nari. mida no hongan ni wa, roushou-zenmaku no hito wo erabarezu, tada shinjin wo you to su to shiru beshi. sono yue wa, zaiaku jinjuu-bonnou shijou no shujou wo tasuken ga tame no gan ni mashimasu. shikareba hongan wo shinzen ni wa, tano zen mo you ni arazu, nenbutsu ni masaru beki zen naki ga yue ni. aku wo mo osoru bekarazu, mida no hongan wo samataguru hodo no aku naki yue ni to unnun.



第二条

 一 おのおの十余箇国のさかひをこえて、身命をかへりみずして、たづねきたらしめたまふ御こころざい、ひとへに往生極楽のみちを問ひきかんがためなり。しかるに念仏よりほかに往生のみちをも存知し、また法文等をもしりたるらんと、こころにくくおぼしめしておはしましてはんべらんは、おほきなるあやまりなり。もししからば、南都北嶺にもゆゆしき学匠たちおほく座せられて候ふなれば、かのひとにもあひたてまつりて、往生の要よくよくきかるべきなり。親鸞におきては、ただ念仏して弥陀にたすけられまゐらすべしと、よきひと(法然)の仰せをかぶりて、信ずるほかに別の子細なきなり。念仏は、まことに浄土に生るるたねにてやはんべるらん、また地獄におつべき業にてやはんべるらん。総じてもつて存知せざるなり。たとひ法然聖人にすかされまゐらせて、念仏して地獄におちたりとも、さらに後悔すべからず候ふ。そのゆゑは、自余の行もはげみて仏に成るべかりける身が、念仏を申して地獄にもおちて候はばこそ、すかされたてまつりてといふ後悔も候はめ。いづれの行もおよびがたき身なれば、とても地獄は一定すみかぞかし。弥陀の本願まことにおはしまさば、釈尊の説教虚言なるべからず。仏説まことにおはしまさば、善導の御釈虚言したまふべからず。善導の御釈まことならば、法然の仰せそらごとならんや。法然の仰せまことならば、親鸞が申すむね、またもつてむなしかるべからず候ふか。詮ずるところ、愚身の信心におきてはかくのごとし。このうへは、念仏をとりて信じたてまつらんとも、またすてんとも、面々の御はからひなりと云々。

dai 2 jou

1. onoono juu yo ka koku no sakai wo koete, shinmyou wo kaerimizu shite, tazune kitarashime tamau on-kokorozashi, hitoe ni oujou gokuraku no michi wo toi kikan ga tame nari. shikaru ni nenbutsu yori hoka ni oujou no michi wo mo zonchishi, mata houmon tou wo mo shiritaruran to, kokoro ni kuku oboshi meshite owashimashite hanberan wa, ooki naru ayamari nari. moshi shikaraba, nanto hokurei ni mo yuyushiki gakushou tachi ooku owaserarete sourou nareba, kano hito ni mo aitatematsurite, oujou no you yokuyoku kikaru beki nari. shinran ni okite wa, tada nenbutsu shite amida ni tasukerare mairasu beshi to, yoki hito no oose wo kaburite, shinzuru hoka ni betsu no shisai naki nari. nenbutsu wa, makoto ni joudo ni umaruru tane nite yahanberuran, mata jigoku ni otsu beki gou nite yahanberuran. soujite motte zonchi sezaru nari. tatoi hounen shounin ni sukasare mairasete, nenbutsu shite jigoku ni ochitari tomo, sara ni koukai subekarazu sourou. sono yue wa, jiyo no gyou mo hagemite hotoke ni naru bekarikeru mi ga, nenbutsu wo moushite jigoku ni mo ochite sourawaba koso, sukasare tatematsurite to iu koukai mo sourawame. izure no gyou mo oyobi gataki mi nareba, totemo jigoku wa ichijou sumika zo kashi. mida no hongan makoto ni owashimasaba, shakuson no sekkyou kyogen naru bekarazu. bussetsu makoto ni owashimasaba, zendou no on-shaku kyogen shitamau bekarazu. zendou no onshaku makoto naraba, hounen no oose soragoto naran ya. hounen no oose makoto naraba, shinran ga mousu mune, mata motte munashikaru bekarazu sourou ka. senzuru tokoro, gushin no shinjin ni okite wa kaku no gotoshi. kono ue wa, nenbutsu wo torite shinji tatematsuran to mo, mata suten to mo, menmen no on-hakarai nari to unnun.



第三条

 一 善人なほもつて往生をとぐ、いはんや悪人をや。しかるを世のひとつねにいはく、「悪人なほ往生す、いかにいはんや善人をや」。この条、一旦そのいはれあるに似たれども、本願他力の意趣にそむけり。そのゆゑは、自力作善のひとは、ひとへに他力をたのむこころかけたるあひだ、弥陀の本願にあらず。しかれども、自力のこころをひるがへして、他力をたのみたてまつれば、真実報土の往生をとぐるなり。煩悩具足のわれらは、いづれの行にても生死をはなるることあるべからざるを、あはれみたまひて願をおこしたまふ本意、悪人成仏のためなれば、他力をたのみたてまつる悪人、もつとも往生の正因なり。よつて善人だにこそ往生すれ、まして悪人はと、仰せ候ひき。

dai 3 jou

1. zennin nao motte oujou wo togu, iwan'ya akunin wo ya. shikaru wo yo no hito tsune ni iwaku, akunin nao oujou su, ikani iwan'ya zennin wo ya. konojou, ittan sono iware aru ni nitare do mo, hongan tariki no ishu ni somukeri. sono yue wa, jiriki sazen no hito wa, hitoe ni tariki wo tanomu kokoro kaketaru aida, mida no hongan ni arazu. shikare do mo, jiriki no kokoro wo hirugaeshite, tariki wo tanomi tatematsureba, shinjitsu houdo no oujou wo toguru nari. bonnou gusoku no warera wa, izure no gyou nite mo shouji wo hanaruru koto arubekarazaru wo, awaremi tamaite gan wo okoshi tamau hon'i, akunin joubutsu no tamenareba, tariki wo tanomi tatematsuru akunin, mottomo oujou no shouin nari. yotte zennin dani koso oujou sure, mashite akunin wa to, oose souroi ki.



第四条

 一 慈悲に聖道・浄土のかはりめあり。聖道の慈悲といふは、ものをあはれみ、かなしみ、はぐくむなり。しかれども、おもふがごとくたすけとぐること、きはめてありがたし。浄土の慈悲といふは、念仏して、いそぎ仏になりて、大慈大悲心をもつて、おもふがごとく衆生を利益するをいふべきなり。今生に、いかにいとほし不便とおもふとも、存知のごとくたすけがたければ、この慈悲始終なし。しかれば、念仏申すのみぞ、すゑとほりたる大慈悲心にて候ふべきと云々。

dai 4 jou

1. jihi ni shoudou-joudo no kawarime ari. shoudou no jihi to iu wa, mono wo awaremi, kanashimi, hagukumu nari. shikare do mo, omou ga gotoku tasuke toguru koto, kiwamete arigatashi. joudo no jihi to iu wa, nenbutsu shite, isogi butsu ni narite, daiji daihishin wo motte, omou ga gotoku shujou wo riyaku suru wo iu beki nari. konjou ni, ikani itooshi fubin to omou to mo, zonchi no gotoku tasuke gatakereba, kono jihi shijuu nashi. shikareba, nenbutsu mousu nomi zo, sue tooritaru dai jihishin nite sourou beki to unnun.



第五条

 一 親鸞は父母の孝養のためとて、一返にても念仏申したること、いまだ候はず。そのゆゑは、一切の有情はみなもつて世々生々の父母・兄弟なり。いづれもいづれも、この順次生に仏に成りてたすけ候ふべきなり。わがちからにてはげむ善にても候はばこそ、念仏を回向して父母をもたすけ候はめ。ただ自力をすてて、いそぎ浄土のさとりをひらきなば、六道・四生のあひだ、いづれの業苦にしづめりとも、神通方便をもつて、まづ有縁を度すべきなりと云々。

dai 5 jou

1. shinran wa fubo no kyouyou no tame tote, ippen nite mo nenbutsu moushi taru koto, imada sourawazu. sono yue wa, issai no ujou wa mina mote sese shoujou no fubo kyoudai nari. izure mo izure mo, kono junjishou ni butsu ni nari te tasuke sourou beki nari. waga chikara ni te hagemu zen ni te mo sourawaba koso, nenbutsu wo ekoushite fubo wo mo tasuke sourawame. tada jiriki wo sutete, isogi joudo no satori wo hiraki naba, rokudou shishou no aida, izure no gouku ni shizumeri to mo, jintsuu houben wo motte, mazu uen wo dosu beki nari to unnun.



第六条

 一 専修念仏のともがらの、わが弟子、ひとの弟子といふ相論の候ふらんこと、もつてのほかの子細なり。親鸞は弟子一人ももたず候ふ。そのゆゑは、わがはからひにて、ひとに念仏を申させ候はばこそ、弟子にても候はめ。弥陀の御もよほしにあづかつて念仏申し候ふひとを、わが弟子と申すこと、きはめたる荒涼のことなり。つくべき縁あればともなひ、はなるべき縁あればはなるることのあるをも、師をそむきて、ひとにつれて念仏すれば、往生すべからざるものなりなんどといふこと、不可説なり。如来よりたまはりたる信心を、わがものがほに、とりかへさんと申すにや。かへすがへすもあるべからざることなり。自然のことわりにあひかなはば、仏恩をもしり、また師の恩をもしるべきなりと云々。

dai 6 jou

1. senju nenbutsu no tomogara no, waga deshi, hito no deshi to iu souron no sourouran koto, motte no hoka no shisai nari. shinran wa deshi hitori mo motazu sourou. sono yue wa, waga hakarai nite, hito ni nenbutsu wo mousase sourawaba koso, deshi nite mo sourawame. mida no on-moyooshi ni azukatte nenbutsu moushi sourou hito wo, waga deshi to mousu koto, kiwametaru kouryou no koto nari. tsuku beki en areba tomonai, hanaru beki en areba hanaruru koto no aru wo mo, shi wo somukite, hito ni tsurete nenbutsu sureba, oujou subekarazaru mono nari nando to iu koto, fukasetsu nari. nyorai yori tamawari taru shinjin wo, wagamonogao ni, torikaesan to mousu niya. kaesu gaesu mo aru bekarazaru koto nari. jinen no kotowari ni ai kanawaba, button wo mo shiri, mata shi no on wo mo shiru beki nari to unnun.



第七条

 一 念仏者は無碍の一道なり。そのいはれいかんとならば、信心の行者には、天神・地祇も敬伏し、魔界・外道も障碍することなし。罪悪も業報を感ずることあたはず、諸善もおよぶことなきゆゑなりと云々。

dai 7 jou

1. nenbutsusha wa muge no ichidou nari. sono iware ikan to naraba, shinjin no gyouja ni wa, tenjin-chigi mo kyoubuku shi, makai-gedou mo shouge suru koto nashi. zaiaku mo gouhou wo kanzuru koto atawazu, shozen mo oyobu koto naki yue nari to unnun.



第八条

 一 念仏は行者のために、非行・非善なり。わがはからひにて行ずるにあらざれば非行といふ。わがはからひにてつくる善にもあらざれば非善といふ。ひとへに他力にして自力をはなれたるゆゑに、行者のためには非行・非善なりと云々。

dai 8 jou

1. nenbutsu wa gyouja no tame ni, higyou-hizen nari. waga hakarai ni te gyouzuru ni arazareba higyou to iu. wagahakarai ni te tsukuru zen ni mo arazareba hizen to iu. hitoe ni tariki ni shite jiriki wo hanare taru yue ni, gyouja no tame ni wa higyou-hizen nari to unnun.



第九条

 一 念仏申し候へども、踊躍歓喜のこころおろそかに候ふこと、またいそぎ浄土へまゐりたきこころの候はぬは、いかにと候ふべきことにて候ふやらんと、申しいれて候ひしかば、親鸞もこの不審ありつるに、唯円房おなじこころにてありけり。よくよく案じみれば、天にをどり地にをどるほどによろこぶべきことを、よろこばぬにて、いよいよ往生は一定とおもひたまふなり。よろこぶべきこころをおさへて、よろこばざるは、煩悩の所為なり。しかるに仏かねてしろしめして、煩悩具足の凡夫と仰せられたることなれば、他力の悲願はかくのごとし、われらがためなりけりとしられて、いよいよたのもしくおぼゆるなり。また浄土へいそぎまゐりたきこころのなくて、いささか所労のこともあれば、死なんずるやらんとこころぼそくおぼゆることも、煩悩の所為なり。久遠劫よりいままで流転せる苦悩の旧里はすてがたく、いまだ生れざる安養の浄土はこひしからず候ふこと、まことによくよく煩悩の興盛に候ふにこそ。なごりをしくおもへども、娑婆の縁尽きて、ちからなくしてをはるときに、かの土へはまゐるべきなり。いそぎまゐりたきこころなきものを、ことにあはれみたまふなり。これにつけてこそ、いよいよ大悲大願はたのもしく、往生は決定と存じ候へ。踊躍歓喜のこころもあり、いそぎ浄土へもまゐりたく候はんには、煩悩のなきやらんと、あやしく候ひなましと云々。

dai 9 jou

1. nenbutsu moushi sourae do mo, yuuyaku kangi no kokoro orosoka ni sourou koto, mata isogi joudo e mairitaki kokoro no sourawanu wa, ikani to sourou beki koto ni te sourou yaran to, moushi irete souraishi ka ba, shinran mo kono fushin aritsuru ni, yuien-bou onaji kokoro nite arikeri. yoku yoku anjimireba, ten ni odori chi ni odoru hodo ni yorokobu beki koto wo, yorokobanu nite, iyoiyo oujou wa ichijou to omoi tamau nari. yorokobu beki kokoro wo osaete, yorokobazaru wa, bonnou no shoi nari. shikaru ni butsu kanete shiroshimeshite, bonnou gusoku no bonbu to ooserare taru koto nareba, tariki no higan wa kaku no gotoshi, warera ga tame nari keri to shirarete, iyoiyo tanomoshiku oboyuru nari. mata joudo e isogi mairitaki kokoro no nakute, isasaka shorou no koto mo areba, shinanzuru yaran to kokoro bosoku oboyuru koto mo, bounou no shoi nari. kuongou yori ima made ruten seru kunou no kyuuri wa sutegataku, imada umarezaru anyou no joudo wa koishikarazu sourou koto, makoto ni yokuyoku bounou no koujou ni sourau ni koso. nagori oshiku omoe domo, shaba no en tsukite, chikara nakushite owaru toki ni, kano do e wa mairu beki nari. isogi mairitaki kokoro naki mono wo, koto ni awaremi tamau nari. kore ni tsukete koso, iyoiyo daihi daigan wa tanomoshiku, oujou wa ketsujou to zonji sourae. yuuyaku kangi no kokoro mo ari, isogi joudo e mo mairitaku sourawan ni wa, bounnou no naki yaran to, ayashiku sourainamashi to unnun.



第十条

 一 念仏には無義をもつて義とす。不可称不可説不可思議のゆゑにと仰せ候ひき。

 そもそもかの御在生のむかし、おなじくこころざしをして、あゆみを遼遠の洛陽にはげまし、信をひとつにして心を当来の報土にかけしともがらは、同時に御意趣をうけたまはりしかども、そのひとびとにともなひて念仏申さるる老若、そのかずをしらずおはしますなかに、上人(親鸞)の仰せにあらざる異義どもを近来はおほく仰せられあうて候ふよし、伝へへうけたまはる。いはれなき条々の子細のこと。

dai 10 jou

1. nenbutsu ni wa mugi wo motte gi to su. fukashou fukasetsu fukashigi no yue ni to oose souraiki.

somo somo kano go-zaishou no mukashi, onajiku kokorozashi wo shite, ayumi wo ryoen no rakuyou ni hagemashi, shin wo hitotsu ni shite kokoro wo tourai no houdo ni kakeshi tomogara wa, douji ni go-ishu wo uke tamawarishi kado mo, sono hitobito ni tomonaite nenbutsu mousaruru rounyaku, sono kazu wo shirazu owashimasu naka ni, shounin no oose ni arazaru igi domo wo kinrai wa ooku ooserare oute sourou yoshi, tsutae uketamawaru. iware naki joujou no shisai no koto.



第十一条

 一 一文不通のともがらの念仏申すにあうて、「なんぢは誓願不思議を信じて念仏申すか、また名号不思議を信ずるか」と、いひおどろかして、ふたつの不思議を子細をも分明にいひひらかずして、ひとのこころをまどはすこと、この条、かへすがへすもこころをとどめて、おもひわくべきことなり。

 誓願の不思議によりて、やすくたもち、となへやすき名号を案じいだしたまひて、この名字をとなへんものをむかへとらんと、御約束あることなれば、まづ弥陀の大悲大願の不思議にたすけられまゐらせて生死を出づべしと信じて、念仏の申さるるも如来の御はからひなりとおもへば、すこしもみづからのはからひまじはらざるがゆゑに、本願に相応して実報土に往生するなり。これは誓願の不思議をむねと信じたてまつれば、名号の不思議も具足して、誓願・名号の不思議ひとつにして、さらに異なることなきなり。つぎにみづからのはからひをさしはさみて、善悪のふたつにつきて、往生のたすけ・さはり、二様におもふは、誓願の不思議をばたのまずして、わがこころに往生の業をはげみて申すところの念仏をも自行になすなり。このひとは名号の不思議をもまた信ぜざるなり。信ぜざれども、辺地懈慢・疑城胎宮にも往生して、果遂の願(第二十願)のゆゑに、つひに報土に生ずるは、名号不思議のちからなり。これすなはち、誓願不思議のゆゑなれば、ただひとつなるべし。

dai 11 jou

1. ichimon futsuu no tomogara no nenbutsu mousu ni aute, nanji wa seigan fushigi wo shinjite nenbutsu mousu ka, mata myougou fushigi wo shinzuru ka to, ii odorokashite, futatsu no fushigi no shisai wo mo bunmyou ni ii hirakazu shite, hito no kokoro wo madowasu koto, konojou, kaesu gaesu mo kokoro wo todomete, omoi waku beki koto nari.

seigan no fushigi ni yorite, yasuku tamochi, tonae yasuki myougou wo anji idashi tamaite, kono nyouji wo tonaen mono wo mukae toran to, on-yakusoku aru koto nareba, mazu mida no daihi daigan no fushigi ni tasukerare mairasete shouji wo izubeshi to shinjite, nenbutsu no mousaruru mo nyorai no on-hakarai nari to omoeba, sukoshi mo mizukara no hakarai majiwarazaru ga yue ni, hongan ni souou shite jitsuhoudo ni oujou suru nari. kore wa segai no fushigi wo mune to shinji tatematsureba, myougou no fushigi mo gusoku shite, seigan-myougou no fushigi hitotsu ni shite, sara ni kotonaru koto naki nari. tsugi ni mizukara no hakarai wo sashi hasamite, zenmaku no futatsu ni tsukite, oujou no tasuke-sawari, futayou ni omou wa, seigan no fushigi oba tanomazu shite, waga kokoro ni oujou no gou wo hagemite mousu tokoro no nenbutsu wo mo jigyou ni nasu nari. kono hito wa myougou no fushigi wo mo mata shinzezaru nari. shinzezare do mo, henji keman, gijou-taiguu ni mo oujou shite, kasui no gan no yue ni, tsuini houdo ni shouzuru wa, myougou fushigi no chikara nari. kore sunawachi, seigan fushigi no yue nareba, tada hitotsu naru beshi.



第十二条

 一 経釈をよみ学せざるともがら、往生不定のよしのこと。この条、すこぶる不足言の義といひつべし。

 他力真実のむねをあかせるもろもろの正教は、本願を信じ念仏を申さば仏に成る、そのほかなにの学問かは往生の要なるべきや。まことに、このことわりに迷へらんひとは、いかにもいかにも学問して、本願のむねをしるべきなり。経釈をよみ学すといへども、聖教の本意をこころえざる条、もつとも不便のことなり。一文不通にして、経釈の往く路もしらざらんひとの、となへやすからんための名号におはしますゆゑに、易行といふ。学問をむねとするは聖道門なり、難行となずく。あやまつて学問して名聞・利養のおもひに住するひと、順次の往生、いかがあらんずらんといふ証文も候ふべきや。当時、専修念仏のひとと聖道門のひと、法輪をくはだてて、「わが宗こそすぐれたれ、ひとの宗はおとりなり」といふほどに、報敵も出できたり、謗法もおこる。これしかしながら、みずからわが法を破謗するにあらずや。たとひ諸門こぞりて、「念仏はかひなきひとのためなり、その宗あさし、いやし」といふとも、さらにあらそはずして、「われらがごとく下根の凡夫、一字不通のものの、信ずればたすかるよし、うけたまはりて信じ候へば、さらに上根のひとのためにはいやしくとも、われらがためには最上の法にてまします。たとひ自余の教法すぐれたりとも、みづからがためには器量およばざればつとめがたし。われもひとも、生死をはなれんことこそ、諸仏の御本意にておはしませば、御さまたげあるべからず」とて、にくい気せずは、たれのひとかありて、あだをなすべきや。かつは諍論のところにはもろもろの煩悩おこる、智者遠離すべきよしの証文候ふにこそ。故聖人(親鸞)の仰せには、「この法をば信ずる衆生もあり、そしる衆生もあるべしと、仏説きおかせたまひたることなれば、われはすでに信じたてまつる。またひとありてそしるにて、仏説まことなりけりとしられ候ふ。しかれば往生はいよいよ一定とおもひたまふなり。あやまつてそしるひとの候はざらんにこそ、いかに信ずるひとはあれども、そしるひとのなきやらんともおぼえ候ひぬべけれ。かく申せばとて、かならずひとにそしられんとにはあらず、仏の、かねて信謗ともにあるべきむねをしろしめして、ひとの疑をあらせじと、説きおかせたまふことを申すなり」とこそ候ひしか。いまの世には、学問してひとのそしりをやめ、ひとへに論議問答むねとせんとかまへられ候ふにや。学問せば、いよいよ如来の御本意をしり、悲願の広大のむねをも存知して、いやしからん身にて往生はいかがなんどあやぶまんひとにも、本願には善悪・浄穢なき趣をも説ききかせられ候はばこそ、学生のかひにても候はめ。たまたまなにごころもなく、本願に相応して念仏するひとをも、学問してこそなんどいひおどさるること、法の魔障なり、仏の怨敵なり。みづから他力の信心かくるのみならず、あやまつて他を迷はさんとす。つつしんでおそるべし、先師(親鸞)の御こころにそむくことを。かねてあはれむべし、弥陀の本願にあらざることを。

dai 12 jou

1. kyoushaku wo yomi gaku sezaru tomogara, oujou fujou no yoshi no koto. kono jou, sukoburu fusokugon no gi to iitsu beshi. tariki shinjitsu no mune wo akaseru moromoro no shougyou wa, hongan wo shinji nenbutsu wo mousaba butsu ni naru, sono hoka nani no gakumon ka wa oujou no you naru beki ya. makoto ni, kono kotowari ni mayoeran hito wa, ikanimo ikanimo gakumon shite, hongan no mune wo shiru beki nari. kyoushaku wo yomi gaku su to iedo mo, shougyou no hon'i wo kokoroezaru jou, motto mo fuben no koto nari. ichimon futsuu ni shite, kyoushaku no yuku ji mo shirazaran hito no, tonae yasukaran tame no myougou ni owashimasu yue ni, igyou to iu. gakumon wo mune to suru wa shoudou mon nari, nangyou to nazuku. ayamatte gakumon shite myoumon-riyou no omoi ni juu suru hito, junji no oujou, ikaga aranzuran to iu shoumon mo sourou beki ya. touji, senju nenbutsu no hito to shoudou mon no hito, houron wo kuwadatete, waga shuu koso sugure tare, hito no shuu wa otori nari to iu hodo ni, houteki mo ideki tari, houbou mo okoru. kore shikashi nagara, mizukara waga hou wo habou suru ni arazu ya. tatoi shomon kozorite, nenbutsu wa kainaki hito no tame nari, sono shuu asashi, iyashi to iu to mo, sara ni arasowazu shite, warera ga gotoku gekon no bonbu, ichimon futsuu no mono no, shinzureba tasukaru yoshi, uketamawarite shinji souraeba, sara ni joukon no hito no tame ni wa iyashiku to mo, warera ga tame ni wa saijou no hou nite mashimasu. tatoi jiyo no kyoubou sugure tari to mo, mizukara ga tame ni wa kiryou oyobazareba tsuto me gatashi. ware mo hito mo, shouji wo hanaren koto koso, sho-butsu no go-hon'i ni te owashimaseba, on-samatage aru bekarazu tote, nikui ge sezuba, tare no hito ka arite, ada wo nasu beki ya. katsu wa jouron no tokoro ni wa moromoro no bonnou okoru, chisha onri subeki yoshi no shoumon sourou ni koso. ko-shounin no oose ni wa, kono hou wo ba shinzuru shujou mo ari, soshiru shujou mo aru beshi to, butsu tokiokase tamai taru koto nareba, ware wa sudeni shinji tatematsuru. mata, hito arite soshiru ni te, bussetsu makoto nari keri to shirare sourou. shikareba, oujou wa iyoiyo ichijou to omoi tamau nari. ayamatte soshiru hito no sourawa zaran ni koso, ika ni shinzuru hito wa are do mo, soshiru hito no naki yaran to mo oboe sourainu bekere. kaku mouseba tote, kanarazu hito ni soshiraren to ni wa arazu, butsu no, kanete shinbou tomo ni aru beki mune wo shiroshi meshite, hito no utagai wo araseji to, toki okase tamau koto wo mousu nari, to koso souraishi ka. ima no yo ni wa, gakumon shite hito no soshiri wo yame, hitoe ni rongi mondou mune to sen to kamaerare sourou ni ya. gakumon seba, iyoiyo nyorai no go-hon'i wo shiri, higan no koudai no mune omo zonji shite, iyashikaran mi nite oujou wa ikaga nando, ayabuman hito nimo, hongan ni wa zen'maku-joue naki omomuki omo toki kikaserare sourawaba koso, gakushou no kai nite mo sourawame. tamatama nani gokoro mo naku, hongan ni souou shite nenbutsu suru hito wo mo, gakumon shite koso nando ii odosaruru koto, hou no mashou nari, butsu no onteki nari. mizukara tariki no shinjin kakuru nominarazu, ayamatte ta wo mayowasan to su. tsutsushinde osorubeshi, senshi no on-kokoro ni somuku koto wo. kanete awaremu beshi, mida no hongan ni arazaru koto wo.



第十三条

 一 弥陀の本願不思議におはしませばとて、悪をおそれざるは、また本願ぼこりとて、往生かなふべからずといふこと。この条、本願を疑ふ、善悪の宿業をこころえざるなり。

 よきこころのおこるも、宿善のもよほすゆゑなり。悪事のおもはれせらるるも、悪業のはからふゆゑなり。故聖人(親鸞)の仰せには、「兎毛・羊毛のさきにゐるちりばかりもつくる罪の、宿業にあらずといふことなしとしるべし」と候ひき。

 またあるとき、「唯円房はわがいふことをば信ずるか」と、仰せの候ひしあひだ、「さん候ふ」と、申し候ひしかば、「さらば、いはんことたがふまじきか」と、かさねて仰せの候ひしあひだ、つつしんで領状申して候ひしかば、「たとへば、ひとを千人ころしてんや、しからば往生は一定すべし」と、仰せ候ひしとき、「仰せにては候へども、一人もこの身の器量にては、ころしつべしともおぼえず候ふ」と、申して候ひしかば、「さては、いかに親鸞がいふことをたがふまじきとはいふぞ」と。「これにてしるべし。なにごともこころにまかせたることならば、往生のために千人ころせといはんに、すなはちころすべし。しかれども、一人にてもかなひぬべき業縁なきによりて害せざるなり。わがこころのよくてころさぬにはあらず。また害せじとおもふとも、百人・千人をころすこともあるべし」と、仰せの候ひしは、われらがこころのよきをばよしとおもひ、悪しきことをば悪しとおもひて、願の不思議にてたすけたまふといふことをしらざることを、仰せの候ひしなり。そのかみ邪見におちたるひとあつて、悪をつくりたるものをたすけんといふ願にてましませばとて、わざとこのみて悪をつくりて、往生の業とすべきよしをいひて、やうやうにあしざまなることのきこえ候ひしとき、御消息に、「薬あればとて、毒をこのむべからず」と、あそばされて候ふは、かの邪執をやめんがためなり。まつたく、悪は往生のさはりたるべしとにはあらず。持戒・持律にてのみ本願を信ずべくは、われらいかでか生死をはなるべきやと。かかるあさましき身も、本願にあひたてまつりてこそ、げにほこられ候へ。さればとて、身にそなへざらん悪業は、よもつくられ候はじものを。また、「海・河に網をひき、釣をして、世をわたるものも、野山にししをかり、鳥をとりて、いのちをつぐともがらも、商ひをし、田畠をつくりて過ぐるひとも、ただおなじことなり」と。「さるべき業縁のもよほさば、いかなるふるまひもすべし」とこそ、聖人(親鸞)は仰せ候ひしに、当時は後世者ぶりして、よからんものばかり念仏申すべきやうに、あるいは道場にはりぶみをして、なんなんのことしたらんものをば、道場へ入るべからずなんどといふこと、ひとへに賢善精進の相を外にしめして、内には虚仮をいだけるものか。願にほこりてつくらん罪も、宿業のもよほすゆゑなり。されば善きことも、悪しきことも業報にさしまかせて、ひとへに本願をたのみまゐらすればこそ他力にては候へ。『唯信抄』にも、「弥陀、いかばかりのちからましますとしりてか、罪業の身なれば、すくはれがたしとおもふべき」と候ふぞかし。本願にほこるこころのあらんにつけてこそ、他力をたのむ信心も決定しぬべきことにて候へ。おほよそ、悪業・煩悩を断じ尽してのち、本願を信ぜんのみぞ、願にほこるおもひもなくてよかるべきに、煩悩を断じなば、すなはち仏に成り、仏のためには、五劫思惟の願、その詮なくやましまさん。本願ぼこりといましめらるるひとびとも、煩悩・不浄具足せられてこそ候うげなれ。それは願にほこらるるにあらずや。いかなる悪を本願ぼこりといふ、いかなる悪かほこらぬにて候ふべきぞや。かへりて、こころをさなきことか。

dai 13 jou

1. mida no hongan fushigi ni owashimaseba to te, aku wo osorezaru wa, mata hongan bokori to te, oujou kanau bekarazu to iu koto. kono jou, hongan wo utagau, zenmaku no shukugou wo kokoroe zaru nari

yoki kokoro no okoru mo, shukuzen no moyoosu yue nari. ashiki koto no omoware seraruru mo, akugou no hakarau yue nari. ko-shounin no oose ni wa, umoke-hitsujinoke no saki ni iru chiri bakari mo tsukuru tsumi no shukugou ni arazu to iu koto nashi to shiru beshi to sourai ki. mata aru toki, yuien-bou wa waga iu koto oba shinzuru ka to, oose no souraishi aida, san sourou to, moushi souraishi kaba, saraba, iwan koto tagau majiki ka to, kasanete oose no souraishi aida, tsutsushinde ryoujou moushite souraishi kaba, tatoeba, hito wo sennin koroshiten ya, shikaraba oujou wa ichijou subeshi to, oose souroishi toki, oose nite wa sourae do mo, ichinin mo kono mi no kiryou nite wa, koroshitsu beshi to mo oboezu sourou to, moushite souraishi kaba, sate wa, ikani shinran ga iu koto wo tagau majiki to wa iu zo to. kore ni te shiru beshi. nanigoto mo kokoro ni makase taru koto naraba, oujou no tame ni sennin korose to iwan ni, sunawachi korosu beshi. shikare do mo, ichinin nite mo kanainu beki gouen naki ni yorite gai sezaru nari. waga kokoro no yokute korosanu ni wa arazu. mata gaiseji to omou to mo, hyakunin-sennin wo korosu koto mo aru beshi to, oose no souraishi wa, warera ga kokoro no yoki wo ba yoshi to omoi, ashiki koto oba ashi to omoite, gan no fushigi ni te tasuke tamau to iu koto wo shirazaru koto wo, oose no souroishi nari. sono kami jaken ni ochitaru hito atte, aku wo tsukuritaru mono wo tasuken to iu gan ni te mashimaseba tote, waza to konomite aku wo tsukurite, oujou no gou to subeki yoshi wo iite, youyou ni ashizama naru koto no kikoe souraishi toki, go-shousoku ni, kusuri areba tote, doku wo konomu bekarazu to, asobasarete sourou wa, kano jashuu wo yamen ga tame nari. mattaku, aku wa oujou no sawari taru beshi to niwa arazu. jikai jiritsu ni te nomi hongan wo shinzu beku wa, warera ikadeka shouji wo hanaru beki ya to. kakaru asamashiki mi mo, hongan ni aitatematsurite koso, geni hokorare sourae. sareba to te, mi ni sonaezaran akugou wa, yomo tsukurare sourawaji mono wo. mata, umi-kawa ni ami wo hiki, tsuri wo shite, yo wo wataru mono mo, noyama ni shishi wo kari, tori wo torite, inochi wo tsugu tomogara mo, akinai wo shi, denbaku wo tsukurite suguru hito mo, tada onaji koto nari to. saru beki gouen no moyoosaba, ikanaru furumai mo subeshi to koso, shounin wa oose souraishi ni, touji wa gosesha buri shite, yokaran mono bakari nenbutsu mousu beki you ni, arui wa doujou ni haribumi wo shite, nannan no koto shitaran mono oba, doujou e iru bekarazu nando to iu koto, hitoe ni kenzen shoujin no sou wo hoka ni shimeshite, uchi ni wa koke wo idakeru mono ka. gan ni hokori te tsukuran tsumi mo, shukugou no moyoosu yue nari. sareba yoki koto mo, ashiki koto mo gouhou ni sashimakasete, hitoe ni hongan wo tanomi mairasureba koso tariki nite wa sourae. yueshinshou ni mo, mida, ikabakari no chikara mashimasu to shirite ka, zaigou nomi nareba, sukuware gatashi to omou beki to sourou zokashi. hongan ni hokoru kokoro no aran ni tsukete koso, tariki wo tanomu shinjin mo ketsujou shinu beki koto ni te sourae. ooyoso, akugou-bonnou wo danji tsukushite nochi hongan wo shinzen nomi zo, gan ni hokoru omoi mo nakute yokaru beki ni, bonnou wo danji naba, sunawachi butsu ni nari, butsu no tame ni wa, gokou-shiyui no gan, sono sen naku yamashi masan. hongan bokori to imashi meraruru hitobito mo, bonnou-fujou gusoku serarete koso sourou ge nare. sore wa gan ni hokoraruru ni arazu ya. ikanaru aku wo hongan bokori to iu, ikanaru aku ka hokoranu ni te sourou beki zo ya. kaerite, kokoro osanaki koto ka.



第十四条

 一 一念に八十億劫の重罪を滅すと信ずべしといふこと。この条は、十悪・五逆の罪人、日ごろ念仏を申さずして、命終のとき、はじめて善知識のをしへにて、一念申せば八十億劫の罪を滅し、十念申せば、十八十億劫の重罪を滅して往生すといへり。これは十悪・五逆の軽重をしらせんがために、一念・十念といへるか、滅罪の利益なり。いまだわれらが信ずるところにおよばず。そのゆゑは、弥陀の光明に照らされまゐらするゆゑに、一念発起するとき金剛の信心をたまはりぬれば、すでに定聚の位にをさめしめたまひて、命終すれば、もろもろの煩悩・悪障を転じて、無生忍をさとらしめたまふなり。この悲願ましまさずは、かかるあさましき罪人、いかでか生死を解脱すべきとおもひて、一生のあひだ申すところの念仏は、みなことごとく如来大悲の恩を報じ、徳を謝すとおもふべきなり。念仏申さんごとに、罪をほろぼさんと信ぜんは、すでにわれと罪を消して、往生せんとはげむにてこそ候ふなれ。もししからば、一生のあひだおもひとおもふこと、みな生死のきづなにあらざることなければ、いのち尽きんまで念仏退転せずして往生すべし。ただし業報かぎりあることなれば、いかなる不思議のことにもあひ、また病悩苦痛せめて、正念に住せずしてをはらん、念仏申すことかたし。そのあひだの罪をば、いかがして滅すべきや。罪消えざれば、往生はかなふべからざるか。摂取不捨の願をたのみたてまつらば、いかなる不思議ありて、罪業ををかし、念仏申さずしてをはるとも、すみやかに往生をとぐべし。また念仏の申されんも、ただいまさとりをひらかんずる期のちかづくにしたがひても、いよいよ弥陀をたのみ、御恩を報じたてまつるにてこそ候はめ。罪を滅せんとおもはんは、自力のこころにして、臨終正念といのるひとの本意なれば、他力の信心なきにて候ふなり。

dai 14 jou

1. ichinen ni hachijuu oku kou no juuzai wo messu to shinzu beshi to iu koto. kono jou wa, juuaku gogyaku no zainin, higoro nenbutsu wo mousazu shite, myouju no toki, hajimete zen-chishiki no oshie nite, ichinen mouseba hachijuu oku kou no tsumi wo messhi, juunen mouseba, tohachi juu oku kou no juuzai wo messhite oujou su to ieri. kore wa juuaku gogyaku no kyoujuu wo shirasen ga tame ni, ichinen-juunen to ieru ga metsuzai no riyaku nari. imada warera ga shinzuru tokoro ni oyobazu. sono yue wa, mida no koumyou ni terasare mairasuru yue ni, ichinen hokki suru toki kongou no shinjin wo tamawari nure ba, sude ni jouju no kurai ni osameshime tamaite, myouju sure ba, moro moro no bonnou akushou wo tenjite, mushounin wo satorashime tamau nari. kono higan mashimasazu wa, kakaru asamashiki zainin, ikade ka shouji wo gedatsu subeki to omoite, isshou no aida nousu tokoro no nenbutsu wa, mina kotogotoku nyorai daihi no on wo houji, toku wo shasu to omou beki nari. nenbutsu mousan goto ni, tsumi wo horobosan to shinzen wa, sude ni ware to tsumi wo keshite, oujou sen to hagemu nite koso sourou nare. moshi shikaraba, isshou no aida omoi to omou koto, mina shouji no kizuna ni arazaru koto nakere ba, inochi tsukin made nenbutsu taiten sezu shite oujou subeshi. tadashi gouhou kagiri aru koto nare ba, ikanaru fushigi no koto nimo ai, mata byounou kutsuu wo semete, shounen ni juu sezu shite owaran, nenbutsu mousu koto katashi. sono ahida no tsumi oba, ikaga shite messu beki ya. tsumi kiezareba, oujou wa kanau bekarazaru ka. sesshu fusha no gan wo tanomi tatematsuraba, ikanaru fushigi arite, zaigou wo okashi, nenbutsu mousazu shite owaru to mo, sumiyaka ni oujou wo togu beshi. mata nenbutsu no mousaren mo, tada ima satori wo hirakan zuru go no chikazuku ni shitagaite mo, iyoiyo mida wo tanomi, go-on wo houji tatematsuru ni te koso sourawame. tsumi wo messen to omowan wa, jiriki no kokoro ni shite, rinjuu shounen to inoru hito no hon'i nareba, tariki no shinjin naki nite sourou nari.



第十五条

 一 煩悩具足の身をもつて、すでにさとりをひらくといふこと。この条、もつてのほかのことに候ふ。

 即身成仏は真言秘教の本意、三密行業の証果なり。六根清浄はまた法花一乗の所説、四安楽の行の感徳なり。これみな難行上根のつとめ、観念成就のさとりなり。来生の開覚は他力浄土の宗旨、信心決定の通故なり。これまた易行下根のつとめ、不簡善悪の法なり。おほよそ今生においては、煩悩・悪障を断ぜんこと、きはめてありがたきあひだ、真言・法華を行ずる浄侶、なほもつて順次生のさとりをいのる。いかにいはんや、戒行・慧解ともになしといへども、弥陀の願船に乗じて、生死の苦海をわたり、報土の岸につきぬるものならば、煩悩の黒雲はやく晴れ、法性の覚月すみやかにあらはれて、尽十方の無碍の光明に一味にして、一切の衆生を利益せんときにこそ、さとりにては候へ。この身をもつてさとりをひらくと候ふなるひとは、釈尊のごとく種々の応化の身をも現じ、三十二相・八十随形好をも具足して、説法利益候ふにや。これをこそ、今生にさとりをひらく本とは申し候へ。『和讃』にいわく、「金剛堅固の信心の さだまるときをまちえてぞ 弥陀の心光摂護して ながく生死をへだてける」と候ふば、信心の定まるときに、ひとたび摂取して捨てたまはざれば、六道に輪廻すべからず。しかれば、ながく生死をばへだて候ふぞかし。かくのごとくしるを、さとるとはいひまぎらかすべきや。あはれに候ふをや。「浄土真宗には、今生に本願を信じて、かの土にしてさとりをばひらくとならひ候ふぞ」とこそ、故聖人(親鸞)の仰せには候しか。

dai 15 jou

1. bonnou gusoku no mi wo motte, sudeni satori wo hiraku to iu koto. kono jou, motte no hoka no koto ni sourou.

sokushin joubutsu wa shingon-hikyou no hon'i, sanmitsu gyougou no shouka nari. rokkon-shoujou wa mata hokke ichijou no shosetsu, shi-anraku no gyou no kantoku nari. kore mina nangyou joukon no tsutome, kannen-jouju no satori nari. raishou no kaikaku wa tariki joudo no shuushi, shinjin-ketsujou no michi yue nari. kore mata igyou gekon no tsutome, fuken-zenmaku no hou nari. ooyoso konjou ni oite wa, bonnou akushou wo danzen koto, kiwamete arigataki aida, shingon-hokke wo gyouzuru jouryo, naomotte junji shou no satori wo inoru. ikani iwanya, kaigyou ege tomo ni nashi to iedomo, mida no gansen ni joujite, shouji no kukai wo watari, houdo no kishi ni tsukinuru mono naraba, bonnou no kokuun hayaku hare, hosshou no kakugetsu sumiyaka ni arawarete, jin-juppou no muge no koumyou ni ichimi ni shite, issai no shuju wo riyaku sen toki ni koso, satori nite wa sourae. kono mi wo motte satori wo hiraku to sourou naru hito wa, shakuson no gotoku shuju no ouge no mi wo mo genji, sanjuuni sou - hachijuu zuigyoukou wo mo gusoku shite, seppou riyaku sourou ni ya. kore wo koso, koujou ni satori wo hiraku hon to wa moushi sourae. wasan ni iwaku, "kongou kengo no shinjin no sadamaru toki wo machiete zo mida no shinkou shougo shite nagaku shouji wo hedate keru" to souraeba, shinjin no sadamaru toki ni, hitotabi sesshu shite sute tamawazareba, rokudou ni rin'e subekarazu. shikareba, nagaku shouji oba hedate sourou zo kashi. kaku no gotoku shiru wo, satoru to wa iimagirakasu beki ya. aware ni sourou wo ya. "joudo shinshuu ni wa, konjou ni hongan wo shinjite, kanodo ni shite satori oba hiraku to narai sourou zo" to koso, ko-shounin no oose ni wa sourai shika.



第十六条

 一 信心の行者、自然にはらをもたて、あしざまなることをもをかし、同朋・同侶にもあひて口論をもしては、はかならず廻心すべしといふこと。この条、断悪修善のここちか。

 一向専修のひとにおいては、廻心といふこと、ただひとたびあるべし。その廻心は、日ごろ本願他力真宗をしらざるひと、弥陀の知恵をたまはりて、日ごろのこころにては往生かなふべからずとおもひて、もとのこころをひきかへて、本願をたのみまゐらするをこそ、廻心とは申し候へ。一切の事に、あしたゆふべに廻心して、往生をとげ候ふべくは、ひとのいのちは、出づる息、入るほどをまたずしてをはることなれば、廻心もせず、柔和・忍辱のおもひにも住せざらんさきにいのちつきば、摂取不捨の誓願はむなしくならせおはしますべきにや。口には、願力をたのみたてまつるといひて、こころにはさこそ悪人をたすけんといふ願、不思議にましますといふとも、さすがよからんものをこそたすけたまはんずれとおもふほどに、願力を疑ひ、他力をたのみまゐらするこころかけて、辺地の生をうけんこと、もつともなげきおもひたまふべきことなり。信心定まりなば、往生は弥陀にはからはれまゐらせてすることなれば、わがはからひなるべからず。わろからんにつけても、いよいよ願力を仰ぎまゐらせば、自然のことわりにて、柔和・忍辱のこころも出でくべし。すべてよろづのことにつけて、往生にはかしこきおもひを具せずして、ただほれぼれと弥陀の御恩の深重なること、つねはおもひいだしまゐらすべし。しかれば念仏も申され候ふ。これ自然なり。わがはからはざるを、自然と申すなり。これすなはち他力にてまします。しかるを、自然といふことの別にあるやうに、われ物しりがほにいふひとの候ふよし、うけたまはる、あさましく候ふ。

dai 16 jou

1. shinjin no gyouja, shizen ni hara wo mo tate, ashizama naru koto wo mo okashi, douhou douryo ni mo aite kouron wo mo shite wa, kanarazu eshin subeshi to iu koto. konojou, dan'aku shuzen no kokochi ka.

ikkou senju no hito ni oite wa, eshin to iu koto, tada hitotabi arubeshi. sono eshin wa, higoro hongan-tariki shinshuu wo shirazaru hito, mida no chie wo tamawarite, higoro no kokoro nite wa oujou kanau bekarazu to omoite, moto no kokoro wo hikikaete, hongan wo tanomi mairasuru wo koso, eshin to wa moushi sourae. issai no ji ni, ashita yuube ni eshin shite, oujou wo toge sourou beku wa, hito no inochi wa, izuru iki iru hodo wo matazu shite owaru koto nareba, eshin mo sezu, nyuuwa-ninniku no omoi ni mo juusezaran saki ni inochi tsukiba, sesshu fusha no seigan wa munashiku narase owashimasu beki ni ya. kuchi ni wa, ganriki wo tanomi tatematsuru to iite, kokoro ni wa sakoso akunin wo tasuken to iu gan, fushigi ni mashimasu to iu to mo, sasuga yokaran mono wo koso tasuke tamawanzure to omou hodo ni, ganriki wo utagai, tariki wo tanomi mairasuru kokoro kakete, henji no shou wo uken koto, mottomo nageki omoi tamau beki koto nari. shinjin sadamarinaba, oujou wa mida ni hakaraware mairasete suru koto nareba, waga hakarai naru bekarazu. warokaran ni tsukete mo, iyoiyo ganriki wo aogi mairase ba, jinen no kotowari ni te, nyuuwa-ninniku no kokoro mo ideku beshi. subete yorozu no koto ni tsukete, oujou ni wa kashikoki omoi wo gusezushite, tada horebore to mida no go-on no jinjuu naru koto, tsune wa omoi idashimairasu beshi. shikareba nenbutsu mo mousare sourou. kore jinen nari. waga hakarawazaru wo, jinen to mousu nari. kore sunahachi tariki ni te mashimasu. shikaru wo, jinen to iu koto no betsu ni aru yau ni, ware monoshiri gao ni iu hito no sourou yoshi, uketamawaru, asamashiku sourou.



第十七条

 一 辺地往生をとぐるひと、つひには地獄におつべしといふこと。この条、なにの証文にみえ候ふぞや。学生だつるひとのなかに、いひいださるることにて候ふなるこそ、あさましく候へ。経論・正教をば、いかやうにみなされて候ふらん。

 信心かけたる行者は、本願を疑ふによりて、辺地に生じて疑の罪をつぐのひてのち、報土のさとりをひらくとこそ、うけたまはり候へ。信心の行者すくなきゆゑに、化土におほくすすめいれられ候ふを、つひにむなしくなるべしと候ふなるこそ、如来に虚妄を申しつけまゐらせられ候ふなれ。

dai 17 jou

1. henji-oujou wo toguru hito, tsui ni wa jigoku ni otsu beshi to iu koto. kono jou, nani no shoumon ni mie sourou zoya. gakushou datsuru hito no naka ni, ii idasaruru koto ni te sourou naru koso, asamashiku sourae. kyouron- shougyou wo ba, ikayou ni minasarete sourouran.

shinjin kaketaru gyouja wa, hongan wo utagau ni yorite, henji ni shoujite utagai no tsumi wo tsugunoite nochi, houdo no satori wo hiraku to koso, uketamawari sourae. shinjin no gyouja sukunaki yue ni, kedo ni ooku susume irerare sourou wo, tsuini munashiku naru beshi to sourou naru koso, nyorai ni komou wo moushitsuke mairaserare sourou nare.



第十八条

 一 仏法のかたに、施入物の多少にしたがつて、大小仏になるべしいふこと。この条、不可説なり、不可説なり。比興のことなり。

 まづ、仏に大小の分量を定めんこと、あるべからず候ふか。かの安養浄土の教主(阿弥陀仏)の御身量を説かれて候ふも、それは方便報身のかたちなり。法性のさとりをひらいて、長短・方円のかたちにもあらず、青・黄・赤・白・黒のいろをもはなれなば、なにをもつてか大小を定むべきや。念仏申すに、化仏をみたてまつるといふことの候ふなるこそ、「大念には大仏を見、小念には小仏を見る」(大集経・意)といへるが、もしこのことわりなんどにばし、ひきかけられ候ふやらん。かつはまた、檀波羅蜜の行ともいひつべし、いかに宝物を仏前にもなげ、師匠に施すとも、信心かけなば、その詮なし。一紙・半銭も仏法のかたに入れずとも、他力にこころをなげて信心ふかくは、それこそ願の本意にて候はめ。すべて仏法にことをよせて、世間の欲心もあるゆゑに、同朋をいひおどさるるにや。

dai 18 jou

1. buppou no kata ni, senyuumotsu no tashou ni shitagatte, daishoubutsu ni narubeshi iu koto. kono jou, fukasetsu nari, fukasetsu nari. hikyou no koto nari.

mazu, butsu ni daishou no bunryou wo sadamen koto, aru bekarazu sourou ka. kano anyou joudo no kyoushu no go-shinryou wo tokarete sourou mo, sore wa houben- houjin no katachi nari. hosshou no satori wo hiraite, choutan-houen no katachi ni mo arazu, shou ou-shaku-byaku-koku no iro wo mo hanare naba, nani wo motte ka daishou wo sadamu beki ya. nenbutsu mousu ni, kebutsu wo mitatematsuru to iu koto no sourou naru koso, "dainen ni wa daibutsu wo mi, shounen ni wa shoubutsu wo miru" to ieru ga, moshi kono kotowari nando ni bashi, hiki kakerare sourou yaran. katsu wa mata, danpa-ramitsu no gyou to mo iitsu beshi, ika ni takara mono wo butsuzen ni mo nage, shishou ni mo hodokosu to mo, shinjin kakenaba sono sen nashi. isshi-hansen mo buppou no kata ni irezu to mo, tariki ni kokoro wo nagete shinjin fukaku ba, sore koso gan no hon'i ni te sourawame. subete buppou ni koto wo yosete, seken no yokushin mo aru yue ni, douhou wo ii odosaruru ni ya.



 右条々は、みなもつて信心のことなるよりことおこり候ふか。故聖人(親鸞)の御物語に、法然聖人の御とき、御弟子そのかずおはしけるなかに、おなじく御信心のひともすくなくおはしけるにこそ、親鸞、御同朋の御なかにして御相論のこと候ひけり。そのゆゑは、「善信(親鸞)が信心も聖人(法然)の御信心も一つなり」と仰せの候ひければ、勢観房・念仏房なんど申す御同朋達、もつてのほかにあらそひたまひて、「いかでか聖人の御信心に善信房の信心、一つにはあるべきぞ」と候ひければ、「聖人の御知恵・才覚ひろくおはしますに、一つならんと申さばこそひがごとならめ。往生の信心においては、まつたく異なることなし。ただ一つなり」と御返答ありけれども、なほ「いかでかその義あらん」といふ疑難ありければ、詮ずるところ、聖人の御まへにて自他の是非を定むべきにて、この子細を申しあげければ、法然聖人の仰せには、「源空が信心も、如来よりたまはりたる信心なり。善信房の信心も、如来よりたまはらせたまひたる信心なり。されば、ただ一つなり。別の信心にておはしまさんひとは、源空がまゐらんずる浄土へは、よもまゐらせたまひ候はじ」と仰せ候ひしかば、当時の一向専修のひとびとのなかにも、親鸞の御信心に一つならぬ御ことも候ふらんとおぼえ候ふ。いづれもいづれも繰り言にて候へども、書きつけ候ふなり。露命わづかに枯草の身にかかりて候ふほどにこそ、あひともなはしめたまふひとびと、御不審をもうけたまはり、聖人(親鸞)の仰せの候ひし趣をも申しきかせまゐらせ候へども、閉眼ののちは、さこそしどけなきことどもにて候はんずらめと、歎き存じ候ひて、かくのごとくの義ども、仰せられあひ候ふひとびとにも、いひまよはされなんどせらるることの候はんときは、故聖人(親鸞)の御こころにあひかなひて御もちゐ候ふ御聖教どもを、よくよく御覧候ふべし。おほよそ聖教には、真実・権仮ともにあひまじはり候ふなり。権をすてて実をとり、仮をさしおきて真をもちゐるこそ、聖人(親鸞)の御本意にて候へ。かまへてかまへて、聖教をみみだらせたまふまじく候ふ。大切の証文ども、少々ぬきいでまゐらせ候ふて、目やすにしてこの書に添へまゐらせて候ふなり。聖人(親鸞)のつねの仰せには、「弥陀の五劫思惟の願をよくよく案ずれば、ひとへに親鸞一人がためなりけり。されば、それほどの業をもちける身にてありけるを、たすけんとおぼしめしたちける本願のかたじけなさよ」と御述懐候ひしことを、いままた案ずるに、善導の「自身はこれ現に罪悪生死の凡夫、曠劫よりこのかた、つねにしづみ、つねに流転して、出離の縁あることなき身としれ」(散善義)といふ金言に、すこしもたがはせおはしまさず。さればかたじけなく、わが御身にひきかけて、われらが身の罪悪のふかきほどをもしらず、如来の御恩のたかきことをもしらずして迷へるを、おもひしらせんがためにて候ひけり。まことに如来の御恩といふことをば沙汰なくして、われもひとも、よしあしといふことをのみ申しあへり。聖人の仰せには、「善悪のふたつ、総じてもつて存知せざるなり。そのゆゑは、如来の御こころに善しとおぼしめすほどにしりとほしたらばこそ、善きをしりたるにてもあらめ、如来の悪しとおぼしめすほどにしりとほしたらばこそ、悪しさをしりたるにてもあらめど、煩悩具足の凡夫、火宅無常の世界は、よろづのこと、みなもつてそらごとたはこと、まことあることなきに、ただ念仏のみぞまことにておはします」とこそ仰せは候ひしか。まことに、われもひともそらごとをのみ申しあひ候ふなかに、ひとついたましきことの候ふなり。そのゆゑは、念仏申すについて、信心の趣をもたがひに問答し、ひとにもいひきかするとき、ひとの口をふさぎ、相論をたたんがために、まつたく仰せにてなきことをも仰せとのみ申すこと、あさましく歎き存じ候ふなり。このむねをよくよくおもひとき、こころえらるべきことに候ふ。これさらにわたくしのことばにあらずといへども、経釈の往く路もしらず、法文の浅深をこころえわけたることも候はねば、さだめてをかしきことにてこそ候はめども、故親鸞の仰せごと候ひし趣、百分が一つ、かたはしばかりをもおもひいでまゐらせて、書きつけ候ふなり。かなしきかなや、さいはひに念仏しながら、直に報土に生れずして、辺地に宿をとらんこと。一室の行者のなかに、信心異なることなからんために、なくなく筆を染めてこれをしるす。なづけて『歎異抄』といふべし。外見あるべからず。

koujo

migi joujou wa, mina motte shinjin no kotonaru yori, koto okori sourou ka. ko-shounin no on-monogatari ni, hounen-shounin no on-toki, on-deshi sono kazu owashikeru naka ni, onajiku go-shinjin no hito mo sukunaku owashikeru ni koso, shinran go-douhou no on-naka ni shite go-souron no koto souroi keri. sono yue wa, "zenshin ga shinjin mo shounin no go-shinjin mo hitotsu nari" to oose no sourai kereba, seikanbou nenbutsubou nando mousu go-douhou-tachi, motte no hoka ni arasoi tamaite, "ikadeka shounin no go-shinjin ni zenshinbou no shinjin, hitotsu ni wa arubeki zo" to sourai kereba," shounin no on-chie saikaku hiroku owashimasu ni, hitotsu naran to mousaba koso higagoto narame. oujou no shinjin ni oite wa, mattaku kotonaru koto nashi. tada hitotsu nari" to go-hentou ari kere do mo, nao "ikade ka sono gi aran" to iu ginan arikereba, senzuru tokoro, shounin no on-mae ni te jita no zehi wo sadamu beki ni te, kono shisai wo moushiage kereba, hounen-shounin no oose ni wa, "genkuu ga shinjin mo, nyorai yori tamawari taru shinjin nari. zenshinbou no shinjin mo, nyorai yori tamawarase tamai taru shinjin nari. sareba, tada hitotsu nari. betsu no shinjin ni te owashimasan hito wa, genkuu ga mairan zuru joudo e wa, yomo mairase tamai sourawaji" to oose sourai shi kaba, touji no ikkou senju no hitobito no naka ni mo, shinran no go-shinjin ni hitotsu naranu on-koto mo sourouran to oboe sourou. izure mo izure mo kurigoto ni te sourae do mo, kakitsuke sourou nari. romei wazuka ni kosou no mi ni kakarite sourou hodo ni koso, ai tomonawashime tamau hitobito, go-fushin wo mouke tamawari, shounin no oose no souraishi omomuki wo mo moushi kikase mairase sourae do mo, heigan no nochi wa, sakoso shidokenaki koto domo ni te sourawan zurame to, nageki zonji souraite, kaku no gotoku no gi do mo, ooserareai sourou hitobito ni mo, ii mayowasare nando seraruru koto no sourawan toki wa, ko-shounin no on-kokoro ni ai kanaite mochii sourou go-shougyou domo wo, yokuyoku goran sourou beshi. ooyoso shougyou ni wa, shinjitsu gonge tomo ni aimajiwari sourou nari. gon wo sutete jitsu wo tori, ke wo sashiokite shin wo mochiiru koso, shounin no go-hon'i nite sourae. kamaete kamaete, shougyou wo mi, midarase tamau majiku sourou. taisetsu no shoumon domo, shoushou nuki ide mairase souroute, meyasu ni shite kono sho ni soe mairasete sourou nari. shounin no tsune no oose ni wa, "mida no gokou-shiyu no gan wo yokuyoku anzureba, hitoe ni shinran ichinin ga tame nari keri. sareba, sore hodo no gou wo mochi keru mi nite arikeru wo, tasuken to oboshimeshi tachi keru hongan no katajikenasa yo." to go-jutsukai souraishi koto wo, ima mata anzuru ni, zendou no "jishin wa kore gen ni zaiaku-shouji no bonbu, kougou yori kono kata, tsune ni shizumi, tsune ni ruten shite, shutsuri no en aru koto naki mi to shire" to iu kingen ni, sukoshi mo tagawase owashi masazu. sareba katajike naku, waga on-mi ni hikikaete, warera ga mi no zaiaku no fukaki hodo wo mo shirazu, nyorai no go-on no takaki koto wo mo shirazu shite mayoeru wo, omoi shirasen ga tame ni te sourai keri. makoto ni nyorai no go-on to iu koto oba sata nakushite, ware mo hito mo, yoshiashi to iu koto wo nomi moushi aeri. shounin no oose ni wa, "zenmaku no futatsu, soujite motte zonji sezaru nari. sono yue wa, nyorai no on-kokoro ni yoshi to oboshi mesu hodo ni shiri tooshi taraba koso, yoki wo shiri taru nite mo arame, nyorai no ashi to oboshimesu hodo ni shiri tooshi taraba koso, ashisa wo shiritaru ni te mo arame do, bonnou-gusoku no bonbu, kataku mujou no sekai wa, yorozu no koto, mina motte soragoto tawagoto, makoto aru koto naki ni, tada nenbutsu nomi zo makoto ni te owashimasu." to koso oose wa souraishi ka. makoto ni, ware mo hito mo soragoto wo nomi moushi ai sourou naka ni, hitotsu itamashiki koto no sourou nari. sono yue wa, nenbutsu mousu ni tsuite, shinjin no omomuki wo mo tagai ni mondou shi, hito nimo iikikasuru toki, hito no kuchi wo fusagi, souron wo tatan ga tame ni, mattaku oose ni te naki koto wo mo oose to nomi mousu koto, asamashiku nageki zonji sourou nari. kono mune wo yoku yoku omoi toki, kokoroeraru beki koto ni sourou. kore sara ni watakushi no kotoba ni arazu to ie do mo, kyoushaku no yukuji mo shirazu, houmon no senjin wo kokoroe waketaru koto mo sourawa neba, sadamete okashiki koto ni te koso sourawame do mo, ko-shinran no oose goto souraishi omomuki, yaku hyakubun ga hitotsu, katahashi bakari wo mo omoi ide mairasete, kakitsuke sourou nari. kanashiki kana ya, saiwai ni nenbutsu shinagara, tadachi ni houdo ni umarezu shite, henji ni yado wo toran koto. isshitsu no gyouja no naka ni, shinjin kotonaru koto nakaran tame ni, naku naku fude wo somete kore wo shirusu. nazukete tannishou to iu beshi. gaiken naru bekarazu.



後鳥羽院の御宇、法然聖人、他力本願念仏宗を興行す。ときに、興福寺僧侶、敵奏のうへ、御弟子のうち、狼籍子細あるよし、無実の風聞によりて罪科に処せらるる人数のこと。

一 法然聖人ならびに御弟子七人、流罪。また御弟子四人、死罪におこなはるるなり。聖人(法然)は土佐国幡多という所へ流罪、罪名、藤井元彦男云々、生年七十六歳なり。親鸞は越後国、罪名、藤井善信云々、生年三十五歳なり。

 浄聞房 備後国、澄西禅光房 伯耆国、好覚房 伊豆国、行空法 本房 佐渡国、幸西成覚房・善恵房二人、同遠流に定まる。しかるに無動寺の善題大僧正、これを申しあづかると云々。遠流の人々。以上八人なりと云々。

 死罪に行はるる人々。

 一番 西意善綽房

 二番 性願房

 三番 住蓮房

 四番 安樂房

 二位法印尊長の沙汰なり。

 親鸞、僧儀を改めて、俗名を賜ふ。よつて僧にあらず俗にあらず、しかるあひだ、禿の字をもつて姓となして、奏聞を経られをはんぬ。かの御申し状、いまに外記庁に納まると云々。流罪以後、愚禿親鸞と書かしめたまふなり。

furoku

gotoba no in no gyou, hounen-shounin, tariki hongan nenbutsu-shuu wo kougyousu. toki ni, koufukuji souryo, kore teki ni sousu. ue, on-deshi chuu no uchi, rouzeki-shisai aru yoshi, mujitsu no fuubun ni yori te zaika ni shoseraruru ninzuu no koto.

1. hounen-shounin narabi ni on-deshi shichinin, ruzai. mata on-deshi yonin, shizai ni okonawaruru nari. shounin wa tosa no kuni hata to iu tokoro e ruzai, zaimyou, fujii motojiko unnun, shounen shichijuuroku sai nari. shinran wa echigo no kuni, zaimei, fujii yoshizane unnun, shounen sanjuugo sai nari.

joumonbou bingo no kuni, chousaizenkoubou houki no kuni, koukakubou izu no kuni, gyoukuuhonbou sado no kuni, kousaijougakubou zen'ebouno futari, onajiku onru ni sadamaru. shikaru ni mudouji no zendai daisoujou, kore wo moushiazukaru to unnun. onru no hitobito. ijou hachinin nari to unnun.



右この聖教は、当流大事の聖教となすなり。無宿善の機においては、左右なく、これを許すべからざるものなり。

釈蓮如(花押)

migi seikyou wa, touryuu daiji no eikyou to nasu nari.

sayuu naku, kore wo yurusu bekarazu mono nari.

Shaku Rennyo (kaou)

(2005.12.15)


modoru